資產(chǎn)評估報告翻譯
資產(chǎn)評估報告翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)
資產(chǎn)評估報告翻譯服務(wù)范圍:
資產(chǎn)評估報告書(shū)翻譯
無(wú)形資產(chǎn)評估報告翻譯 資產(chǎn)評估翻譯
資產(chǎn)評估師翻譯 注冊資產(chǎn)評估師翻譯
中國資產(chǎn)評估協(xié)會(huì )翻譯 驗資報告翻譯
資產(chǎn)評估師考試翻譯
為了進(jìn)一步促進(jìn)我國資產(chǎn)評估工作的發(fā)展,提高資產(chǎn)評估行業(yè)的執業(yè)水平,規范資產(chǎn)評估行為,完善資產(chǎn)評估工作程序和審核標準,我們制定了《資產(chǎn)評估報告基本內容與格式的暫行規定》
資產(chǎn)評估報告的基本內容和格式是指資產(chǎn)評估機構接受委托開(kāi)展資產(chǎn)評估活動(dòng)后,按照資產(chǎn)評估管理工作的要求,向財產(chǎn)評估主管機關(guān)和委托方出具的涉及該評估項目的評估過(guò)程、方法、結論、說(shuō)明及各類(lèi)備查文件等內容的資產(chǎn)評估報告的基本內容及編制格式;
評估機構在具體項目的操作中,其工作范圍和深度并不限于本規定的要求。
資產(chǎn)評估機構進(jìn)行資產(chǎn)評估活動(dòng)時(shí),應當遵循資產(chǎn)評估的一般原則和本規定的要求;具體項目不適用本規定的,可結合評估項目的實(shí)際情況增減相應的內容。資產(chǎn)評估活動(dòng)應充分體現評估機構的獨立、客觀(guān)、公正的宗旨,資產(chǎn)評估報告書(shū)的陳述不得帶有任何誘導、恭維和推薦性的陳述,評估報告書(shū)正文不得出現評估機構的介紹性?xún)热。資產(chǎn)評估報告的數據一般均應當采用阿拉伯數字,資產(chǎn)評估報告應用中文撰寫(xiě)打印,如需出具外文評估報告,外文評估報告的內容和結果應與中文報告一致,并須在評估報告中注明以中文報告為準。凡涉及資產(chǎn)評估報告基本內容與格式的有關(guān)規定與本規定相抵觸的,以本規定為準。
后續服務(wù) :免費為客戶(hù)提供對譯文的解釋?zhuān)鶕蛻?hù)要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館資產(chǎn)評估報告處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|