國際化翻譯
國際化 國際化(internationalization)是設計和制造容易適應不同區域要求的產(chǎn)品的一種方式。它要求從產(chǎn)品中抽離所有的與語(yǔ)言,國家/地區和文化相關(guān)的元素。換言之,應用程序的功能和代碼設計考慮在不同地區運行的需要,其代碼簡(jiǎn)化了不同本地版本的生產(chǎn)。開(kāi)發(fā)這樣的程序的過(guò)程,就稱(chēng)為國際化
Internationalization is a way of designing and
producing products that can be easily adapted to
different locales. This requires extracting all
language, country/region and culturally
dependent elements from a product. In other
words, the process of developing an application
whose feature design and code design do not make
assumptions based on a single locale, and whose
source code simplifies the creation of different
local editions of a program, is called
internationalization
在經(jīng)濟學(xué)中,國際化是企業(yè)有意識的追逐國際市場(chǎng)的行為體現。它即包括產(chǎn)品國際流動(dòng),也包括生產(chǎn)要素的國際流動(dòng)。美國學(xué)者理查德·D·羅賓遜(Richard
D·Robinson)在其著(zhù)作《企業(yè)國家化導論》一書(shū)中提出上述觀(guān)點(diǎn)。給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館公司章程處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|