越南語(yǔ)翻譯
新譯通翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)
越南語(yǔ)翻譯服務(wù)成功案例:
DX-907遙控天線(xiàn)使用說(shuō)明書(shū)
美通電子產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)
某進(jìn)口嬰兒車(chē)使用說(shuō)明書(shū) Medallion公司采礦帶分布描述
聯(lián)合榮大公司礦石生產(chǎn)市場(chǎng)調查報告
新世界公司藥品說(shuō)明書(shū)和生產(chǎn)工藝
某投資公司財務(wù)報表翻譯
大韓民國專(zhuān)利局(KR)公告專(zhuān)利公報:牛腸激酶輕鏈(Enterokinase
LightChain)基因、其堿基序列、以及大量生產(chǎn)EKL的方法
奔馳、寶馬汽車(chē)配置文件翻譯
泰國某大型水壩標書(shū)
越南語(yǔ)簡(jiǎn)介
越南的官方語(yǔ)言。屬南亞語(yǔ)系孟 -高棉語(yǔ)族。主要分布于越南沿海平原越族(也稱(chēng)京族)聚居地區。使用人口有5000多萬(wàn)。中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬(wàn)人使用越南語(yǔ)。
越南語(yǔ)表記法的歷史
越南古典文書(shū)多用古漢語(yǔ)文言文寫(xiě)成、字典里的單詞有70%以上為漢字詞(漢越詞,"t?
Hán Vi?t"),近代以前多使用漢字以及本民族發(fā)明的文字喃字,正式文書(shū)一般由完全使用漢字的文言文作成、普通文書(shū)一般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。在13世紀喃字發(fā)明之前,越南人一般說(shuō)越南語(yǔ)的口語(yǔ),但由于缺乏本民族文字,所以書(shū)面上多采用文言文(與古代日本和朝鮮很相似,官方文書(shū)多用文言文,而民間的口語(yǔ)仍是本民族語(yǔ)言)。
喃字發(fā)明以后,越南語(yǔ)從此口語(yǔ)和書(shū)寫(xiě)達到一致。1919年越南科舉廢止、1945年阮朝滅亡以及越南民主共和國的成立促使漢字和喃字的使用逐漸減少。取而代之的是17世紀基督教會(huì )傳教士發(fā)明的、法國殖民地化政策極力普及的使用羅馬字表記的“國語(yǔ)字(Ch?
Qu?c Ng?,國語(yǔ))”。殖民地時(shí)期國語(yǔ)字被法國殖民者稱(chēng)之為的“法國人的贈物”的“文明化”的象徴,獨立運動(dòng)推進(jìn)以后、民族主義者認為漢字和喃字具有不便性和非效率性,國語(yǔ)字成為了獨立后的越南語(yǔ)的正式表記法。一般越南國民都毫無(wú)疑義地把國語(yǔ)字作為正式標記法。
10世紀以后,出現了越南古代文字──字喃。它是一種方塊字,部分借用漢字,部分使用漢字中會(huì )意、形聲、假借的方法構成。
例如"(M懲t tri,太陽(yáng));“陵”( M懲t
tr╤ng,月亮)。13世紀以后,出現用字喃寫(xiě)的詩(shī)歌,大量作品流傳至今。阮攸(1765~1820)的《金云翹傳》是字喃詩(shī)歌的代表作。17世紀,歐洲傳教士制定了拉丁化的越語(yǔ)拼音方案,用于布道。1649~1651年間A.de羅德在羅馬出版的《越葡拉丁詞典》
和用拉丁化越南文寫(xiě)的 《八天講道法》
被認為是越南語(yǔ)拉丁化拼音的開(kāi)端。拉丁化的越南文已成為越南人民獲取文化知識的工具。
關(guān)于越南語(yǔ)(Vietnamese language)的譜系分類(lèi),自20世紀初起,便存在不同的看法。一些語(yǔ)言學(xué)者如
H.馬伯樂(lè ) (1883~1945)等,主要根據越南語(yǔ)音節有固定聲調,單音節詞占大多數,以及詞序和虛詞是表達語(yǔ)法意義的主要手段等情況,認為越南語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系、壯侗語(yǔ)族或漢藏語(yǔ)系中獨立的一支.
另一些語(yǔ)言學(xué)者如W.施密特(1868~1954)等,則根據越南語(yǔ)中有大量與孟
-高棉語(yǔ)同源的基本詞匯,而且語(yǔ)法結構與孟
-高棉語(yǔ)基本相同等情況,認為越南語(yǔ)屬南亞語(yǔ)系孟
-高棉語(yǔ)族,現代越南語(yǔ)言學(xué)者逐漸傾向于認為越南語(yǔ)屬南亞語(yǔ)系。方言
越南語(yǔ)主要有北部方言、北中部方言、南部及南中部方言,以北部河內方言為標準語(yǔ)。其余兩種方言有部分語(yǔ)音的變異,但語(yǔ)法結構相同,詞匯差異不大,可以互通。
語(yǔ)音 越南語(yǔ)語(yǔ)音包括單元音11個(gè),輔音25個(gè),
構成162韻;輔音韻尾有-m、-n、-嬜、-p、-t、-k等音。各音節之間界限分明。聲調起區別詞義的作用。標準語(yǔ)有平聲、銳聲、玄聲、問(wèn)聲、跌聲、重聲
6個(gè)聲調。但在北中部和南部及南中部?jì)煞N方言中各有
5個(gè)聲調。六聲又可分為平、仄兩類(lèi),平、玄兩聲為平,其余四聲為仄,用于詩(shī)律。
文法
越南語(yǔ)是一種孤立語(yǔ),以不變的根詞的詞序和虛詞來(lái)表示語(yǔ)法關(guān)系。句子的主語(yǔ)在謂語(yǔ)之前,賓語(yǔ)和補語(yǔ)在動(dòng)詞之后,名詞修飾語(yǔ)一般在名詞之后,但數詞、量詞修飾語(yǔ)在名詞之前。詞序或虛詞改變后,語(yǔ)義也隨之而變。
詞匯
越南語(yǔ)構詞的主要特點(diǎn)是每一個(gè)音節常常是一個(gè)有意義的單位,可以獨立使用;這些單位又可作為構成多音節詞的基礎。絕大部分多音節詞是雙音節。在殖民主義統治時(shí)期進(jìn)入越南語(yǔ)的法語(yǔ)詞語(yǔ)(主要是科技詞語(yǔ))繼續保持其原有的音節。在2000多年的歷史發(fā)展過(guò)程中,越南語(yǔ)從古漢語(yǔ)和現代漢語(yǔ)不斷地直接借用或改造使用大量詞語(yǔ)。越南語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞占相當大的比重。
后續服務(wù) :免費為客戶(hù)提供對譯文的解釋?zhuān)鶕蛻?hù)要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館越南語(yǔ)處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|