藥化學(xué)翻譯
藥化學(xué)翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)
血清藥物化學(xué)是上個(gè)世紀80年代由日本學(xué)者提出的新概念,在此基礎上我國學(xué)者王喜軍等人在中藥領(lǐng)域展開(kāi)了深入研究,創(chuàng )立了中藥血清藥物化學(xué)。作為一門(mén)新興學(xué)科,近10年來(lái),中藥血清藥物化學(xué)研究方興未艾。
中藥及中藥復方研究的基本困難在于藥效物質(zhì)基礎不明。以往人們利用色譜、光譜等技術(shù),尋找中藥中的化學(xué)成分,研究其結構、性質(zhì)、組成,從而揭示中藥作用的物質(zhì)基礎,在中藥的現代研究中取得了很多卓越的成就。但大多所謂的“活性成分研究”,只是將分離得到的化合物在測定結構之后,再進(jìn)行活性篩選,收效甚微,很少有人采用活性指導下的導向分離方法。因此,那些含量甚微且又難于分離的活性成分很可能于分離途中丟失,且丟失了也難于察覺(jué)。
中藥復方是中醫防病治病的主要手段,其所含成分極為復雜,要想將其逐一弄清楚,再進(jìn)行藥效、藥理學(xué)研究,幾乎是不可能的,因此中藥復方活性成分的研究很少有人涉足。即便涉足,生物體內環(huán)境,如pH值、腸內菌叢、酶等,對中藥復方制劑成分的影響也常被忽視,故采用傳統方法得到的成分很可能只是一般化學(xué)成分,或可能只是活性成分的前體藥物。例如,生姜所含的6-姜辣醇(6-G)被認為是其主要有效成分,亦能被吸收入血。然而當血液中6-G已被完全清時(shí),生姜的藥效尤在,說(shuō)明生姜在體內有除6-G以外的物質(zhì)存在。
可見(jiàn),不論中藥含有多少成分,只有進(jìn)入血液的才有可能成為有效成分(外用藥及直接刺激胃腸道藥物除外)。因此,注重中藥口服后的體內過(guò)程,從體內成分的角度去研究中藥更為合理。
1989年,日本學(xué)者田代真一提出了“血清藥物化學(xué)”的概念。在此基礎上,1994年日本學(xué)者鹿野美弘和我國學(xué)者王喜軍、王莎莎等人發(fā)表了有關(guān)茵陳蒿的血中移行成分及藥代動(dòng)力學(xué)、口服遠志提取物后血清及膽汁中活性成分分析的研究論文,使血清藥物化學(xué)的工作被真正付諸實(shí)踐。此后王喜軍等進(jìn)行了大量的血清藥物化學(xué)的實(shí)踐研究工作,于1997年發(fā)表“中藥及復方的血清藥物化學(xué)研究”一文,正式提出了“中藥血清藥物化學(xué)”的概念及理論。隨后,他們在一項獲得2002年度國家科技進(jìn)步獎二等獎的研究中,完成了“中藥血清藥物化學(xué)方法的建立與實(shí)施”的系統研究工作,將“中藥血清藥物化學(xué)”定義為“以藥物化學(xué)的研究手段和方法為基礎,多種現代技術(shù)綜合運用,分析鑒定中藥口服后血清中移行成分,研究其藥效相關(guān)性,確定中藥藥效物質(zhì)基礎并研究其體內過(guò)程的應用學(xué)科”。
目前,絕大多數中藥及復方仍然只能采用傳統的口服給藥的方式,口服中藥后的血清中含有真正的有效成分,即原形成分、代謝產(chǎn)物及機體產(chǎn)生的應激性成分。因此,通過(guò)分析口服給藥后血清中成分,確定中藥及復方的體內直接作用物質(zhì),將成為快速、準確的研究確定中藥藥效物質(zhì)基礎的有效途徑。中藥血清藥物化學(xué)正是基于以上論述而建立并發(fā)展的。
后續服務(wù) :免費為客戶(hù)提供對譯文的解釋?zhuān)鶕蛻?hù)要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館藥化學(xué)處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的藥化學(xué)、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文藥化學(xué)等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|