手冊樣本翻譯
手冊樣本翻譯為您提供下列語(yǔ)種服務(wù)
手冊樣本翻譯成功案例:
it公司速查手冊樣本翻譯
深圳公司員工手冊樣本翻譯 廣州it公司手冊樣本翻譯
上海廣告公司員工手冊樣本翻譯
青島物業(yè)公司員工手冊樣本翻譯
松下公司質(zhì)量手冊樣本翻譯
房地產(chǎn)公司員工手冊樣本翻譯
蘇州園林景觀(guān)管理手冊樣本翻譯
手冊是匯集某一學(xué)科或某一主題等需要經(jīng)常查考的資料,供讀者隨時(shí)翻檢的工具書(shū)。手冊的別稱(chēng)很多,有指南、便覽、大全、必備、須知、入門(mén)等。
手冊主要為人們提供某一學(xué)科或某一方面的基本知識,方便日常生活或學(xué)習。因此,手冊中所收的知識偏重于介紹基本情況和提供基本材料,如各種事實(shí)、數據、圖表等等。通常按類(lèi)進(jìn)行編排,便于查找。英文中,常用Handbook
和Manual 表示,前者側重“何物”(what)一類(lèi)的信息,如數據、事實(shí)等,后者偏重“如何做"”(how-to)之類(lèi)的問(wèn)題。
手冊在我國有悠久的歷史。敦煌石窟中發(fā)現的公元九或十世紀的《隨身寶》,匯集日常生活中的必備資料,按類(lèi)編排,是目前所知最早的手冊。元代的《居家必備》、明代的《萬(wàn)事不求人》、清代的《萬(wàn)寶全書(shū)》等,也都是手冊類(lèi)的工具書(shū)。
近現代以來(lái),由于社會(huì )的進(jìn)步,人們之間的交往越來(lái)越多,手冊的作用也越來(lái)越得到重視。名為手冊,或類(lèi)似手冊的指南、便覽、一覽等工具書(shū)出版越來(lái)越多。如艾蕪編的《文學(xué)手冊》、舒新城編的《中國教育指南》等在當時(shí)都有較大的影響。新中國成立以后,手冊的出版相當多,基本上各行各業(yè)都編纂了手冊,如《新聞工作手冊》、《教師手冊》等,對方便日常生活和普及科學(xué)文化知識,起到了積極的作用。
手冊按所收錄的學(xué)科范圍,可以分為綜合性手冊和專(zhuān)業(yè)性手冊?xún)煞N。綜合性手冊或提供各學(xué)科專(zhuān)業(yè)的基本知識和資料,或提供日常生活中的常識性知識,如《中華人民共和國資料手冊》、《青年知識手冊》;專(zhuān)業(yè)性手冊提供某一學(xué)科或某一專(zhuān)題方面的知識。如《編輯工作手冊》、《電腦知識手冊》、《實(shí)用專(zhuān)利知識手冊》。
由于手冊的編纂是以供手邊方便查找為目的,有時(shí)名為手冊,實(shí)際卻是其它類(lèi)型的工具書(shū)。如大公報社1950年至1966年連續出版的《人民手冊》是年鑒;中央人民廣播電臺資料室與紅旗雜志社圖書(shū)資料室合編、大地出版社1989年出版的《<馬克思恩格斯選集>短語(yǔ)速查手冊》則是索引。因此要注意區分名實(shí)不符情況。
后續服務(wù) :免費為客戶(hù)提供對譯文的解釋?zhuān)鶕蛻?hù)要求,免費對譯文進(jìn)行修改
給我們一個(gè)機會(huì ),我們將用行動(dòng)回應您的信任。希望我們長(cháng)期合作,共同走向輝煌明天!
新譯通專(zhuān)業(yè)翻譯公司在實(shí)現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時(shí)間和促進(jìn)全球經(jīng)濟貿易一體化等方面發(fā)揮了巨大的作用。
公司自成立以來(lái)已經(jīng)成功為全球五百強企業(yè)、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館手冊樣本處、出版社、商業(yè)銀行、投資銀行、律師事務(wù)所、會(huì )計師事務(wù)所、外資機構等提供了大量?jì)?yōu)質(zhì)、高效的商業(yè)翻譯服務(wù),與他們保持著(zhù)穩定的業(yè)務(wù)聯(lián)系,業(yè)績(jì)突出。先進(jìn)的計算機、掃描儀、光盤(pán)刻錄機、各類(lèi)圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務(wù)的質(zhì)量。
|