網(wǎng)站翻譯在我們這里準確地應該叫本地化或國際化,即將其它語(yǔ)言網(wǎng)站譯為漢語(yǔ),或將漢語(yǔ)譯為其它語(yǔ)種,我們擁有專(zhuān)業(yè)化的翻譯隊伍,這些人都具有專(zhuān)業(yè)的翻譯技能并具有相當的文采,同時(shí)我們還擁有過(guò)硬的網(wǎng)絡(luò )各方面技術(shù)人員,如有精通HTML、Java、JavaScript、VB、ASP、SQL等網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言,具有豐富的網(wǎng)頁(yè)設計、網(wǎng)站建設以及網(wǎng)站維護及網(wǎng)絡(luò )安全等方面的經(jīng)驗,經(jīng)過(guò)我們漢化的網(wǎng)站將保持原網(wǎng)站的風(fēng)采,同時(shí)我們網(wǎng)絡(luò )隊伍還根據漢化后的實(shí)際情況如細微處的版式和風(fēng)格差異提出建議,并征得您的同意之后進(jìn)行完善,以確保你的網(wǎng)站漢化后不失原有的風(fēng)采,同時(shí)保證你漢化后的傳輸速度不低于原有速度。 1、將其它語(yǔ)種翻譯成中文(將原網(wǎng)站語(yǔ)種翻譯成要求的語(yǔ)種) 在翻譯之前,我們的計算機人員首先分析欲漢化的網(wǎng)站,從中提取需要翻譯的文字,濾掉不需翻譯的文字。以保證我們欲漢化網(wǎng)站的內容的精確性和實(shí)用性。 2、網(wǎng)站翻譯后的校對翻譯我們請資深的譯審或專(zhuān)家進(jìn)行校對,由質(zhì)量保證小組層層把關(guān),并且同計算機人員交替校正,以確保您的譯文即準確又符合時(shí)下的網(wǎng)絡(luò )用語(yǔ)。 3、網(wǎng)絡(luò )人員的漢化與處理網(wǎng)絡(luò )人員的漢化并不是單純的漢化,他們將根據實(shí)際情況在保證網(wǎng)站原貌的情況下簡(jiǎn)化或刪去HTML中的垃圾代碼,同時(shí)為你提供尺寸較小的圖片,以減小網(wǎng)站的體積,增加傳輸速度。并根據漢化后的網(wǎng)站情況,為你提供合理化的建議。并得你您同意后進(jìn)行完善。 |