言語(yǔ)のみならず法制度や文化の異なる相手との契約やコミュニケーション。
リーガル面での萬(wàn)全の配慮は、國際ビジネス推進(jìn)に欠かせない大前提です。 |
各種の売買(mǎi)契約を始め、M&Aや合弁事業(yè)、ライセンス供與、さらに訴訟関連など、國際ビジネスを支える契約書(shū)類(lèi)の翻訳には、高度な専門(mén)知識とリーガルセンスが求められます。
新譯通翻訳會(huì )社には、法務(wù)関連の豊富な実務(wù)経験を持つ翻訳スタッフが揃っています。さらに、きめ細かな受注システム、萬(wàn)全の機密保持體制により、お客様のグローバルな企業(yè)活動(dòng)をサポートします。
國際ビジネスの推進(jìn)にあたっては、あらゆる局面で國境を越えた“契約”を締結することが必須になってきます。こうした契約書(shū)類(lèi)の翻訳は、単に文章の訳出を行うだけでは不十分です。
グローバルレベルのリーガルセンスと、各國の法制度や文化・慣習の差異を十分踏まえた翻訳でなければ、後々重大なトラブルにつながることも少なくないからです。 |
新譯通翻訳會(huì )社には、國際法務(wù)の実務(wù)に精通した翻訳者が在籍しています。受注段階から詳しくお客様の翻訳目的や契約等に関わる狀況をヒアリングし、目的にふさわしい表現や書(shū)式フォーマットを使った、きめ細かな翻訳を提供しています。
もちろん、機密保持に関わる厳密なルールや體制も整備。スタッフの意識喚起にも努め、安心のサービスを実現します。
ボーダレス化が一層進(jìn)むこれからの時(shí)代、法律面での瑕疵のない情報交換を行う必要性は、「契約」「訴訟」といった局面だけにとどまりません。何気ない日常のやりとりにも、思いがけない法律的なトラブルにつながりかねないリスクが潛んでいます。言葉・文化の差異を越えて、互いに信頼できる真のコミュニケーションを交わすために、私たち新譯通翻訳會(huì )社の能力を存分に活用していただきたいと考えています。
|
■法務(wù)分野 |
 |
 |
・規格資料
・取引基本契約書(shū)
・品質(zhì)保証協(xié)定書(shū)
・電子商取引等に関する準則
・物品売買(mǎi)契約書(shū)
・不動(dòng)産契約書(shū) |
・法令翻訳
・保護司法の改正
・裁判に関する資料
・誓約書(shū)
・賃貸借契約書(shū)
・営業(yè)譲渡契約書(shū) |
・機密保持契約書(shū)
・工事請負契約書(shū)
・覚書(shū)
・ライセンス契約書(shū)
・戸籍 |
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |
所在地
|
|
中國 北京 |
8610-51650086 |
bj@xinyitong.net
|
|
中國 上海 |
8621-61355188 |
sh@xinyitong.net |
|
|