→
翻譯公司·日本翻訳會(huì )社|日本翻訳|中國翻訳|翻訳會(huì )社 |
|
■弊社御紹介
弊翻訳會(huì )社「新譯通翻訳有限公司」
弊翻訳會(huì )社全國最大のシステム化、専門(mén)化された人材ネットワークを有しており、その翻訳経験豊富な登録スタッフは2,100人以上です,F在、弊社翻訳部ではプロレベルの翻訳家48名、大學(xué)教授クラスの顧問(wèn)106名、外國籍の専門(mén)家41名で大量の専門(mén)的な資料に対する正確でスピーディーな翻訳を行っております。
言語(yǔ)の壁を取り除き、商務(wù)のグローバル化を推進(jìn)いたします。弊社は厳格な品質(zhì)管理システムによって國連組織、政府機構等の規格書(shū)類(lèi)も扱っております。また、アメリカ、日本、ドイツ、フランス、ロシア、韓國、タイ等世界各國の大使館に高水準の翻訳サービスを提供し、多くの會(huì )社と長(cháng)期契約を結んでおります。
最先端のIT技術(shù)を駆使した翻訳イノベーションで、品質(zhì)と効率の革命。翻訳、DTP、印刷、WEB、ローカライズまで、トータルで対応できる體制完備。IT、機械、電気電子、醫薬、金融、法務(wù)など、各分野の専門(mén)翻訳者が世界中から集合。
お約束の厳守、期日の厳守、秘密の保持をお約束すると同時(shí)に全てのお客さまに対し、高品質(zhì)、スピーディーな翻訳サービスを提供し、商務(wù)のグローバル化のお手伝いを致します。
ditu
専門(mén)業(yè)務(wù)翻訳 |
國家の壁を越えて取り扱われる情報、商品等にはそれぞれの専門(mén)性、業(yè)界における標準というものが有ります。業(yè)界ごとの事情は全く異なり、ましてや変化の速い今日では新業(yè)種、新領(lǐng)域の発展に伴って日々新しい専門(mén)用語(yǔ)、単語(yǔ)が創(chuàng )り出されています。我々はこのような狀況において正確な専門(mén)業(yè)務(wù)翻訳を行うために下記のような対応を行っております。
1、定期的に各業(yè)界のプロの翻訳家との交流を行い最新の用語(yǔ)に対する理解、情報を得られるように留意しております。
2、専門(mén)業(yè)務(wù)翻訳の區分化にむけ翻訳業(yè)務(wù)開(kāi)始時(shí)より専業(yè)化を行います。翻訳原稿を受け取った段階で翻訳部の教授、翻訳審査部が資料の専門(mén)性に対して分析を行い、どの分野の原稿かを確定します。業(yè)界を細分化し、その領(lǐng)域を特定することによってこそ正しい翻訳が出來(lái)るのです。
3、翻訳に対する細則を設け、専門(mén)用語(yǔ)を統一し、標準形式を規定します。
4、翻訳原稿が完成した段階で、國內外の専門(mén)家、教授らによって組織される翻訳審査部において原稿の確認を行い、翻訳を完成させます。 |
これにより |
専門(mén)、技術(shù)用語(yǔ)を統一し、正確なものとします。
使用される単語(yǔ)や用語(yǔ)の仔細な區別、変化に合わせ翻訳原稿のスタイルを整え
ます。
各部門(mén)が協(xié)力することによって翻訳の品質(zhì)を向上させます。 |
◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 |