最新常用經(jīng)濟術(shù)語(yǔ)·新譯通翻譯公司-專(zhuān)業(yè)商務(wù)類(lèi)翻譯  

■新譯通翻譯公司

最新常用經(jīng)濟術(shù)語(yǔ)

國民經(jīng)濟 NATIONAL ECONOMY,

中國化 chinization

對外經(jīng)濟貿易 FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE

經(jīng)濟指標 economic indicators

社會(huì )總產(chǎn)值 total product of society

國民生產(chǎn)總值 GNP (Gross Domestic Product)

國內生產(chǎn)總值 GDP (Gross Domestic Product)

人均國內生產(chǎn)總值 GDP per capita

工農業(yè)總產(chǎn)值 gross output value of industry and agriculture

國民收入 national income

購買(mǎi)力平價(jià)法 purchasing power parity

財政收入 state revenue

社會(huì )商品零售總額 total volume of retail sales

社會(huì )零售物價(jià)總指數 general retail price index

百分點(diǎn) percentage points

"八五"劃劃 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development

計劃經(jīng)濟 planned economy

統購統銷(xiāo) state monopoly over purchase and marketing

市場(chǎng)經(jīng)濟 market economy

指令性計劃 mandatory plan

指導性計劃 guidance plan

市場(chǎng)調節 market regulation

建立市場(chǎng)經(jīng)濟、法制、民主監督和廉政"三個(gè)機制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government

抓好農業(yè)、交通能源、教育科技"三個(gè)基礎" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology

實(shí)現產(chǎn)業(yè)結構、生態(tài)環(huán)境和人口素質(zhì)"三個(gè)優(yōu)化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population

第一、二、三產(chǎn)業(yè) primary, secondary and tertiary industries

外向型經(jīng)濟 export-oriented economy

創(chuàng )匯型企業(yè) foreign exchange-earning enterprise

勞動(dòng)密集型 labor intensive

技術(shù)、智力、資本密集型 technology, knowledge or capital intensive

高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value

優(yōu)化資源配置 optimize allocation of resources

生產(chǎn)力 productive forces

生產(chǎn)資料 capital goods

科研成果產(chǎn)業(yè)化 industrialization of research findings

火炬計劃 Torch Plan

技術(shù)入股 technology appraised as capital stock

風(fēng)險投資 venture investment/capital

固定資產(chǎn)投資 investment in fixed assets

折舊費 depreciation cost

關(guān)系民生的產(chǎn)品 products vital to the people’s livelihood

供大于求 oversupply

供不應求 short supply

經(jīng)濟過(guò)熱 overheated economy

抑制炒房地產(chǎn)熱 stem frenzied and speculative trading in the property market?
宏觀(guān)調控 macro-economic control

經(jīng)濟杠桿 economic levers

產(chǎn)業(yè)政策 industrial policy

財政, 稅收, 信貸,利率, 匯率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate

提高經(jīng)濟效益 enhance economic performance/returns

社會(huì )效益 social effect/returns

實(shí)現持續、穩定、協(xié)調的發(fā)展 bring about sustained, stable and coordinated development

財政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)

外貿出口總額 gross foreign export value

外商直接投資協(xié)議金額 contracted foreign direct investment

實(shí)際利用外資 foreign investment in actual use

三資企業(yè)(中外合資合作、外商獨資經(jīng)營(yíng)) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture

允許外商獨資經(jīng)營(yíng) allow full foreign equity operation

優(yōu)惠條件 confessional terms; favorable terms

減免稅收 tax reduction and exemption

合作方式 approaches to cooperation

出資方式 means of contributing investment

合營(yíng)期限 contract term of a joint venture

三來(lái)一補 (來(lái)料加工,來(lái)件裝配,來(lái)樣加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)

貿易伙伴 trade partner

轉口貿易 transit trade

外貿順差 foreign trade surplus

積極引進(jìn)外來(lái)資金、技術(shù)、人才和管理經(jīng)驗 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside

交鑰匙工程 turn-key project

招標承包制 bidding invitation contract system

招標出售技術(shù) bids for technology

公開(kāi)招標 call for bid; tenders

招標單 invitation for bid (IFB)

標書(shū) bidding document

竟標 competitive bidding

投標 bid for a project

投標報價(jià)書(shū) bid proposals

評標 bid proposal evaluation

開(kāi)標 bid opening

中標 win a bid; be awarded a tender

拍賣(mài) auction

租賃 leasing

保稅區 bonded area; free trade area

實(shí)行全方位開(kāi)放 practice multi-directional opening

統一政策、放開(kāi)經(jīng)營(yíng)、平等競爭、 unified policy, liberalized operation, and equal competition

自負盈虧、工貿結合、推行代理制 responsibility for one’s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system

知識產(chǎn)權 intellectual property rights

技術(shù)轉讓 technology transfer

可行性研究 feasibility study

意向書(shū) letter of intent
投資環(huán)境 investment environment

跨國公司 transnational coorporation

基礎設施 infrastructure

20年基本實(shí)現現代化 basically achieve modernization in 20 years

發(fā)揮技術(shù)窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.

招商 attract investment

招商項目 project proposals for investment

同國際慣例接軌 follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage

加大改革力度 intensify reforms

一條龍服務(wù) one package service

一支筆審批 one-chop approval

我們兩市的經(jīng)濟互補性很強。 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.

平等互利,互通有無(wú) equality and mutual benefit, and trading of needed goods

外引內聯(lián) act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections

保持發(fā)展后勁 bring about a sustainable development; sustain momentum of development

三通一平(水通、電通、路通、施工場(chǎng)地平) "three connections and one leveling" assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.

瓶頸 bottleneck

以工養農 use industrial income to finance agriculture

以路養路 use tolls to repay investment in road projects

下放審批權 delegate the authority to examine and approve to lower levels

統而不死,活而不亂 ensure a flexible control

良性循環(huán) positive cycle

國民經(jīng)濟的支柱 mainstay of the national economy

格局初步形成 Pattern has taken initial shape.

理順企業(yè)的產(chǎn)權關(guān)系 rationalize the property rights relationships of enterprises

政策性虧損 policy-related loss

三角債 chain debts

上不封頂,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee

企業(yè)“工效掛鉤” link total payroll with the performance of an enterprise

生意興隆/冷淡 Business is booming/sluggish

質(zhì)量信得過(guò)單位 quality trustworthy organization

批量生產(chǎn) mass production

以銷(xiāo)定產(chǎn) limit production to market ability

內聯(lián)企業(yè) inland associated enterprises

菜籃子工程 shipping basket project

國產(chǎn)化 percentage of home-made parts

配套改革 coordinated reforms

配套措施 supporting measures

配套工程 auxiliary project

國內配套資金 domestic funds

向基礎工業(yè)傾斜的政策 policy in favor of basic industry

升級換代 upgrading and updating

看好經(jīng)濟增長(cháng) think highly of economic growth

行情看好 Favorable price/market can be expected.

行情看漲/跌 anticipate lower market price/rising price
隨行就市 fluctuate in line with market conditions

片面追求發(fā)展速度 seek an unduly high growth rate

在過(guò)渡時(shí)期 in a period of transition

粗放/集約經(jīng)營(yíng) extensive/intensive operation

基礎地位 leading position

門(mén)類(lèi)齊全 covering extensive fields

存款/貸款余額 the balance of deposits/loans

外匯儲備 foreign exchange reserves

貿易順差 trade surplus

專(zhuān)業(yè)翻譯口筆譯翻譯報價(jià)

                                    ◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司·北京翻譯公司·上海翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線(xiàn)翻譯論壇
亚洲不卡网AV在线_91亚洲免费在线观看_亚洲中文无码人在线_亚洲Av不卡免费播放