→
英語(yǔ)翻譯重點(diǎn)詞匯·新譯通翻譯公司-專(zhuān)業(yè)日常生活類(lèi)翻譯 |
|
■新譯通翻譯公司
fellow countrymen 同胞
militarist軍閥
Chinese Communist Party 黨組織
the Grand Canal (京杭)大運河
Industrial Revolution 工業(yè)革命
down to dark從早到晚
especially English 具有英國特征的
cottage industry 農村手工業(yè)
Indian summer 最后的余輝
stock-raising 畜牧業(yè)
Homestead Act 宅地法
wild west 西部荒原
the gold rush 淘金熱
basic occupation 基礎產(chǎn)業(yè)
Department of Agriculture 農業(yè)部門(mén)
the Nile Delta 尼羅河三角洲
coastal erosion 水土流失
Mediterranean climate 地中海型氣候
surveyor general 測量總監
sovereign nation 主權國家
aggregate output 總產(chǎn)量
coastal area 沿海地區
telephone connections 電話(huà)用戶(hù)
economic well-being 生活水平
two way trade 雙向貿易
lucrative export market 出口市場(chǎng)
foreign exchange 外匯
sum total 總數
per capita 人均
GNP 國民生產(chǎn)總值
joint ventures 合資企業(yè)
net income 凈收入
world investment system世界投資體系
the stock of foreign investment 外資存量
major economy 經(jīng)濟大國
the stimulus, the technology and the funding
動(dòng)力、技術(shù)和資金
international trade and investment 國際貿易和投資
popular science 科普讀物Arctic seas 北冰洋
vegetable oil 植物油
mineral oil煤油
internal combustion engine內燃機
warfare on land and sea 陸戰和海戰
minute sea creatures and plants 微小的海洋動(dòng)植物
crude oil 原油
sedimentary rocks 沉積巖
pitch lake 瀝青湖
superhighway 高速公路
living organism 生物體
applied entomology 應用昆蟲(chóng)學(xué)
environmental Law環(huán)保法
wildlife 野生生物
freedom from noise pollution 無(wú)噪聲污染
Act 法
amendment 修正案
bill 議案
hearing 聽(tīng)證會(huì )
lobby 院外活動(dòng)集團
universal copyright convention 世界版權公約
a system of copyright protection 版權保護制度
Contracting States 成員國
Director-General 總干事 ?
mean temperature 平均溫度
China’s “most important historical sites”
全國重點(diǎn)保護文物
the cultural relics 文物
mutual prosperity 相互繁榮
international trade 世界貿易
bilateral trade 雙邊貿易
commercial and financial relationships 貿易與金融關(guān)
economic performance/reform 經(jīng)濟改革
economic course 經(jīng)濟道路
employment 就業(yè)
food production 食品加工
heavy industries 重工業(yè)
financial services sector 金融服務(wù)
foreign exchange dealing 外匯交易
the international community 國際社會(huì ) ?
foreign funds 外國資金
domestic competition 國內競爭
multilateral disciplines 多邊規定
a part-time river 季節性河流
oil-burning lamps 油燈
science of biological control 生物控制學(xué)
new areas of thought 新的思維空間
a warm-blooded animal 恒溫動(dòng)物
grant a license 頒發(fā)許可證
strip mining 露天采礦
offshore oil drilling 近海石油鉆探
waste disposal 廢物處理
national life 國民生計
enacting legislation 立法
remaining open land 尚未開(kāi)發(fā)的土地
a system of copyright protection 版權保護制度
policies of reform and opening to the outside world 改革開(kāi)放政策
national lives 人民生活
national security policies 國家安全政策
流派school
文學(xué)家man of letters
文學(xué)界literary circle
欺世盜名glory-seeking
新民主主義New Democracy
五四運動(dòng)The May 4th Movement
反帝國主義運動(dòng)anti-imperialist movement
反封建運動(dòng)anti-feudal movement
辛亥革命 the Revolution of 1911
初步共產(chǎn)主義思想rudiments of communist ideology
六三運動(dòng) June 3rd Movement
文化革命 the cultural revolution
小資產(chǎn)階級和資產(chǎn)階級知識分子petty-bourgeois and
bourgeois intellectuals in the cities
市民階級 the urban intelligentsia
五卅運動(dòng) May 30th Movement in 1925
北伐戰爭 the Northern Expedition
北洋軍閥政府 the Northern Warlord government
右翼 right wing
民族危機 national crisis
巴黎和會(huì ) the Paris Peace Conference
故宮博物館 the Imperial Palace/ the Palace Museum
故宮Old Palace
天安門(mén)Tian An Men Gate
太廟 The Imperial Ancestral Temple
中山公園 the Sun Yat-Sen Park
磚木結構 wood and brick
太和殿 the Hall of Supreme Harmony
午門(mén) the Meridian Gate
外朝 the Outer Palace
內廷 the Inner Court
金水橋 the Golden Water Bridge
太和門(mén) the Gate of Supreme Harmony
中和殿 the Hall of Complete Harmony
保和殿 the Hall of Preserving Harmony
御花園 the imperial garden
白塔 the White Dagoba
琉璃瓦 glazed tiles
糧食自給率 self-sufficiency rate of grain
凈進(jìn)口量net import rate
消費量consumption quantity
農業(yè)自然資源 Natural agricultural resources
生產(chǎn)條件 production condition
技術(shù)水平technical level
耕地cultivated land單位面積per unit area
復種指數 the multiple crop index
內陸水域 inland waters
水產(chǎn)品 aquatic products
集約化intensification
木本植物 arbor foodstuffs
知識經(jīng)濟 knowledge economy
勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè) labour intensive industries
貿易與金融關(guān)系 commercial and financial ties
中國少年兒童出版社 China Children Press
兒童文學(xué) Children’s Literature
絲綢之路 the Silk Road
井地之蛙 a frog at the bottom of a well
落湯雞 like a drowned rate
陸地自然資源 land natural resources
淡水資源 freshwater resources
礦產(chǎn)資源 mineral resources
大陸岸線(xiàn) mainland coastline
島嶼岸線(xiàn)islands’ coastline
聯(lián)合國海洋法公約 UN Convention on the Law of the Sea
中國海域 China’s sea areas
淺海 shallow seas
人工養殖 aquatic products
沉積盆地sedimentation basin
中國沿海China’s coasts
深水岸線(xiàn) deep-water stretch of coast
可再生能源regenerable energy resources
全球生命支持系統the global bio-support system
全國人民代表大會(huì ) National People’s Congress
中外合資經(jīng)營(yíng) Chinese-Foreign Equity Joint Ventures
國際經(jīng)濟合作 international economic cooperation
技術(shù)交流 technological exchange
經(jīng)濟組織 economic organization
外國合營(yíng)者 foreign joint venturer
平等互利的原則 the principle of equality and mutual
benefit and subject
公共利益 public interest
塔多思--TRADOS
塔多客--tradoser: 1. trados user; 2. TRAnslation DOubled
SERvice
有限責任公司 limited liability company
對外經(jīng)濟貿易主管部門(mén) State’s competent department in
charge of foreign economic relations and trade
工商行政管理主管部門(mén) the State’s competent department
in charge of industry and commerce administration
營(yíng)業(yè)執照 business license
注冊資本 registered capital
合營(yíng)企業(yè)經(jīng)營(yíng)期間 in its practicing deception
董事會(huì ) a board of directors
董事長(cháng) chairman
企業(yè)發(fā)展規劃 the venture’s development plans
英語(yǔ)翻譯重點(diǎn)詞匯(4)
生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)方案 proposals for production and business
operations
收支預算 the budget for revenues and expenditure
利潤分配 the distribution of profits
審計師 the auditors
毛利潤 gross profit儲備基金 reserve fund
凈利潤 net profit
優(yōu)惠待遇 preferential treatment
所得稅 the income tax
國家外匯管理機關(guān) State agency for foreign exchange
金融機構 financial institution
外匯賬戶(hù) a foreign exchange account
保險公司 insurance company
國際市場(chǎng) world market
有關(guān)外匯事宜 foreign exchange transactions
個(gè)人所得稅 individual income tax
不可抗力 force majeur
基本方針 the basic principle
興修水利 infensify water-contral project
科技進(jìn)步 the development of science and technology
稻田 paddy fields
養魚(yú)業(yè) fish culture
養殖 aquaculture
生產(chǎn)能力 productive capacity
人工草場(chǎng) the artificial grasslands
國際海洋年 the International Ocean Year
其他合法權益 other lawful right
開(kāi)始營(yíng)業(yè) start operations
工業(yè)產(chǎn)權 industrial capital
總經(jīng)理 general manager
總工程師 chief engineer
總會(huì )計師 treasurer
正副廠(chǎng)長(cháng)factory manager and deputy manager
享受優(yōu)惠待遇 enjoy preferential treatment
英語(yǔ)翻譯重點(diǎn)詞匯(5)
Premier總理
financial deficit財務(wù)赤字
arbitration agency仲裁機構
regional autonomy地方自治
automobile components汽車(chē)部件
ASEAN東盟(東南亞國家聯(lián)盟)
natural enemies of insects昆蟲(chóng)的天敵
consumer goods消費品
footbridge天橋
Keen interest濃厚的興趣
subtropical plant亞熱帶植物
social security system社會(huì )保障制度
pension fund養老金
regular event常事
municipal government自治政府
entrepreneurial spirit進(jìn)取精神
to give something much thought仔細想某事
cling to youth與年輕人呆在一起
carriage drawn by the horse乘馬車(chē)
Federal Power Commission聯(lián)邦電力委員會(huì )
the Long March長(cháng)征
neighboring enviroment周邊環(huán)境
live on one's own life獨立生活
freshly harvested剛割的
marine insurance海事保險
scarce tactic嚇唬人的辦法
a far cry from完全不同
in this respect在這方面
industrial pollution工業(yè)污染
international understanding國際間的了解
prime minister首相
sino-American relationship中美關(guān)系
stand squarely端端正正地站著(zhù)
establish communities建立村鎮
mineral deposit礦藏
flows of capital資本流動(dòng)
power of nature自然的力量
the ice was broken打破了僵局
science of biotic controls生物控制學(xué)
domestic legislation國內立法
full diplomtic relations正式外交關(guān)系
natural beauty自然美
more than ten years his junior比他年輕十幾歲
open public domain開(kāi)放的公共地帶
typical masterpiece具有代表意義的杰作
to imprint on one's mind印在某人的腦海里
tentative and uncertain manner試探和躊躇的舉止
wind and twist蜿蜒
vaguely worded措詞含糊
to and fro走來(lái)走去
brightly painted顏色鮮艷的
英語(yǔ)翻譯重點(diǎn)詞匯(6)
average annual rainfall平均年降雨量
ravages of time時(shí)間的摧殘
the flower of one's youth風(fēng)華正茂
in unison一致
turn one's back on拒絕,冷眼相看
court of appeals上訴法院
international affairs國際事務(wù)
magnificient dinner盛大晚宴
full member正式成員
vast size and resources地大物博
outward investor對外投資者
a kind of invitation殷勤的邀請
sober-faced沉靜的
right to know知情權
unpublished works未出版的作品
welcoming banquet歡迎宴會(huì )
historically significant experiment具有歷史意義的嘗試
in his middle twenties二十多歲
outstanding feature突出特點(diǎn)
undue absoption in the past過(guò)分地懷念過(guò)去
resonant voice洪亮的聲音
universal convention世界公約
immeasurable contrast迥然不同
sucking vigor汲取力量
meticulously dressed穿著(zhù)講究
well-mannered silence規規矩矩
now and again有時(shí)
works of the human kind人類(lèi)精神產(chǎn)品
scientific exchange科學(xué)交流
it rains cats and dogs傾盆大雨
gleaming eyes閃光的眼睛
source of power能源
everlastingly無(wú)窮無(wú)盡的
property damage財產(chǎn)損失
the birth and death of the day每一天的誕生和消亡
Sir John約翰爵士
on board ship在船上
common ground共同點(diǎn)
average height中等身材
in the air醞釀中
life-giving賦予生命
global economy全球經(jīng)濟
come and go霎時(shí)即去
market-day趕集日
a narrow swale狹長(cháng)的洼地
toast干杯
■ 專(zhuān)業(yè)翻譯口筆譯翻譯報價(jià)
◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 |