首  頁(yè) | 關(guān)於我們 | 專(zhuān)業(yè)翻譯 | 質(zhì)量速度 | 業(yè)務(wù)范圍 | 本 地 化 | 客  戶(hù) | 人才招聘 | 聯(lián)繫我們

   
 
  資料翻譯
 
  技術(shù)文檔
 
  口語(yǔ)翻譯
 
  同聲傳譯
 
  影音翻譯
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

  翻譯公司 - 專(zhuān)業(yè)翻譯  
專(zhuān)業(yè)翻譯

跨越國界地傳播一條信息、推廣一種產(chǎn)品,本身應具有一定的專(zhuān)業(yè)性及行業(yè)標準。隔行如隔山,更何況瞬息萬(wàn)變的今天,新行業(yè),新領(lǐng)域和隨之而產(chǎn)生的新的行業(yè)用語(yǔ)、詞匯。那么,中譯翻譯是如何對每個(gè)翻譯項目進(jìn)行運作從而達到真正意義上的專(zhuān)業(yè)化翻譯的呢:

一、定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專(zhuān)家進(jìn)行交流,及時(shí)了解專(zhuān)業(yè)最新動(dòng)態(tài),如新興語(yǔ)言行業(yè)詞匯等并言外充實(shí)到翻譯隊伍中去。

二、針對項目進(jìn)行專(zhuān)業(yè)劃分,從翻譯工作的的開(kāi)始,即做到專(zhuān)業(yè)化。從接到稿件開(kāi)始,翻譯部的教授和譯審就確認所屬專(zhuān)業(yè),并對資料的專(zhuān)業(yè)程度進(jìn)行分析。做到專(zhuān)業(yè)學(xué)科細
化到特定領(lǐng)域,從而做到真正意義上專(zhuān)業(yè)對口。

三、制定翻譯細則,統一專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),規定標準格式。

四、初稿完成后再由國內外專(zhuān)家教授組成的譯核部進(jìn)行審核定稿。從而做到:
  ● 專(zhuān)業(yè)化術(shù)語(yǔ)統一、準確;
  ● 整體語(yǔ)言風(fēng)格專(zhuān)業(yè)化,熟悉并掌握詞匯之間的細微差別與最新變化;
  ● 各部門(mén)之間統一協(xié)調合作,并具備最優(yōu)秀品質(zhì)。 


技術(shù)配備

一、制作部配備有先進(jìn)的計算機處理設備,多臺高性能計算機,掃描儀,打印機,光盤(pán)刻錄機,寬帶網(wǎng)絡(luò )接入,公司內部局域網(wǎng)等分保証文件傳輸的順利進(jìn)行和稿件處理速度。

二、全球多語(yǔ)系統充分保証 20 多個(gè)語(yǔ)種的翻譯文件均能提供電子文檔。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運英Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等軟件制圖排版及設計 PDF 文件的制作等,可以充分滿(mǎn)足客戶(hù)對稿件處理的各種要求。

三、不斷研究和探索最新的技術(shù)成果并運用到翻譯及相關(guān)的工作中去,從而提高翻譯質(zhì)量和效率。各語(yǔ)種網(wǎng)頁(yè)中文本地化工作能充分保証頁(yè)面電子出版標準和較快得瀏覽速度。 
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version),ForeignDesk充分發(fā)揮翻譯項目的管理和分析功能從而提高工作效率和確保翻譯質(zhì)量。

 

 

                                         

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號 | 新譯通翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線(xiàn)翻譯論壇
亚洲不卡网AV在线_91亚洲免费在线观看_亚洲中文无码人在线_亚洲Av不卡免费播放